Jump to content

  •  

Photo

Sobre la creación del cliente


  • Please log in to reply
24 replies to this topic

#21 erijhon

erijhon

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 51 posts
  • Github:Erijhon

Posted 19 August 2014 - 12:15 AM

Sí... Exactamente lo mismo, sólo que no se llama sclientinfo, es clientinfo.xml sin la S al principio.



#22 Kuroko Sempai

Kuroko Sempai

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 153 posts

Posted 19 August 2014 - 12:46 AM

oki si tienes razon xd manda una imagen donde no te pone el tilde asi es mas facil ver lo que dices



#23 erijhon

erijhon

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 51 posts
  • Github:Erijhon

Posted 19 August 2014 - 07:14 AM

Mira, parece que todo se restringe a las ventanas de NPC.

 

Este script de Healer lo hice yo, y en el código tiene el símbolo "¿" para iniciar la pregunta y en las opciones tiene la "í" tildada, de "Sí".

En el chat parece que no tengo ese problema.

Attached Files



#24 erijhon

erijhon

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 51 posts
  • Github:Erijhon

Posted 19 August 2014 - 07:25 AM

Vale, chicos, se me acaba de ocurrir.

Lo he probado y funciona.

 

La codificación del script de los NPCs estaba en UTF-8 (notepad++ trae esta configuración por defecto).

Debe ser ANSII.

 

Se debe cambiar la codificación del documento del NPC antes de traducirlo a español o a cualquier idioma que utilice caracteres especiales, en este caso el set de caracteres latinos. Si ya tenéis el script traducido, al cambiar la codificación se alterarán dichos caracteres en el script, por lo que tocará realizar una corrección gramatical y problema resuelto. (Éste ha sido mi caso)

 

Gracias por vuestra ayuda, a todos, en especial a ti Kuroko Sempai, por toda la molestia que te has tomado!



#25 Kuroko Sempai

Kuroko Sempai

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 153 posts

Posted 20 August 2014 - 02:44 AM

Vale, chicos, se me acaba de ocurrir.

Lo he probado y funciona.

 

La codificación del script de los NPCs estaba en UTF-8 (notepad++ trae esta configuración por defecto).

Debe ser ANSII.

 

Se debe cambiar la codificación del documento del NPC antes de traducirlo a español o a cualquier idioma que utilice caracteres especiales, en este caso el set de caracteres latinos. Si ya tenéis el script traducido, al cambiar la codificación se alterarán dichos caracteres en el script, por lo que tocará realizar una corrección gramatical y problema resuelto. (Éste ha sido mi caso)

 

Gracias por vuestra ayuda, a todos, en especial a ti Kuroko Sempai, por toda la molestia que te has tomado!

 

jaja ves que una imagen vale mas que mil palabras con la imagen entendi mas pero me alegro que ayas solucionado tu problema y para ayudar estamos un abrazo.






0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users


This topic has been visited by 38 user(s)